Čajová cesta do Prahy
V sobotu jsem se znenadání rozhodl že bych podniknul (společně s mým otcem) čajovou cestu do Prahy. Rozhodli jsme se narychlo, bylo by celkem zbytečné psát tady ,,pokus o sraz‘‘.
Svou čajovou cestu jsem začal ve vlaku Pendolino, s čajem ®evolution ,,English breakfest‘‘. Čaj to byl vskutku výborný, chutnal jako běžný DJ a Dian Hong dohromady. Čaj byl fakt dobrý, nemusel jsem ho ani sladit (sáčkové většinou sladím). Přijeli jsme na Holešovice, otec mě doprovodil na Hlavní nádraží a ,,pohodil‘‘ mě tam (nebrat doslova!).
Moje kroky směřovali do Cesty čaje (cha dao). Přišel jsem, Jin mě pozdravil, a usadil. Vybral jsem si u pultu Liu Bao sypané 1996. Dostal jsem ho jako dar. Uběhlo dvacet minut (a dva nálevy), a přišel Filip (fildoska). S Jinem jsme se při tomto výborném čaji bavili o čaji, čaji a zase čaji. Čas rychle letěl, i čaj s pěknými 10-11 nálevy letěl. Vybrali jsme si proto další čaj – Da hong bao original ji pin. Čaj měl vynikající vůni, chuť byla také výborná, ale za cenu 290 Kč vydržel málo nálevu a neposkytl chuť, kterou bychom za tuto cenu požadovali.
Pomalu jsme se sbírali, ale Jin přišel s balíčkem vzorků, a říkal: ,,Tomas, Slovensko‘‘. Přečetl jsem nápis na balíku – ha! Tomáš Arva. Jin řekl, že bychom zkusili vzorek sheng (podle prodejce) cihly z 89 od Alfiho a jeho shu cihlu z 2002. Čaj jsme měli v testerech, pětiletá cihla vynikala plností a jemností, a extra stará měla zase příjemnou, dalo by se říci vegetální chuť. Potom vzal Jin lístky, a ukázal nám listy ze sheng cihly 89. Bylo velice zvláštní, že se v ní vyskytovalo i pěkné, čerstvé, zelené listí, ale také úplně černé, zkroucené listy. Jednalo se, podle Jina (ale mám důvod mu věřit), o padělek – směs mladého shu a sheng (prosím Toma Arvu aby se zde vyjádřil k tomu, co jsem napsal). Tento čaj byl opět jako pozornost ,,podniku‘‘.
Chtěl bych vyzdvihnout, že Jin se nám po celou dobu (až na krátké vyjímky) věnoval s plnou péčí, a ochotně nám odpovídal na všechny naše otázky. Ještě jednou děkujeme.
Celkem, za 4 čaje a haldu odpovědí po nás chtěl Jin pouze 290 Kč (nepočítám věci které jsem si koupil).
Původně jsme se měli sejít i s Petrem (PP), ale časově jsme se překrývali.
Po zaplacení jsme šli k Filipovi domů, uhostil mě dobrým Dian Hongem od Milců. Po pár nálevech jsme se odebrali na Hlavní nádraží, Filip počkal na mého taťku, rozloučili jsme se a šli na vlak (ve skutečnosti jsem mu jenom mávnul a sprintoval na vlak, který jsme stihli tak tak).
Ve vlaku už to moc čajové nebylo, možná jen na ,,čaj z chmele‘‘, nebo spíše kvas z chmele.
Toto byla moje čajová cesta, Praha na jeden den, cesta sedm hodin. Ale stálo to zato!
- Zápisník uživatele Petr Vilím
- Pro možnost psaní komentářů se přihlašte nebo zaregistrujte.

Ide o čajovú tehličku z
Ide o čajovú tehličku z továrne Menghai s kódom 8972. 89 je rok výroby, 7 je akosť čajových listov (najmenšie listy sú označované ako 1, najväčšie ako 10) a 2 je kód továrne Menghai.
Táto tehlička je špecifická tým, že to nie je štandartizovaný produkt, akým je napr. 7542 alebo 8582, ktoré sa vyrábajú každoročne. Jeho špecialitou je, že bol vyrobený aby sa Menghai zbavil všetkých možných zbytkov mao cha (čajovej suroviny na výrobu pu-erhu), nielen z roku 1989 ale aj starších - preto je v čajových listov viditeľná istá "nekonzistentnosť".
nerad bych oponoval, ale
nerad bych oponoval, ale caj po vyluhovani mel v sobe dve jasne oddelitelne dve skupiny listku...opravdu jako bychom dohromady louhovali Sheng a Shu dohropady...tak vyrazny rozdil byl neprehlednutelny, a oproti Jinove petilete cihle byla podle me chutove dost pozadu.
No tak to zas bylo
No tak to zas bylo zpusobeno tím, že to byla směs a to čistý shu, byly to prostě jiné čaje
Prirovnávať k sebe chuť
Prirovnávať k sebe chuť shu a sheng je dosť odvážne, ale práve odvaha nás doviedla tam, kde sme, tak ju treba len oceniť :-) To je ale vec osobnej chuti, a ako vieme, proti chuti žiaden dišputát.
Sem som priložil foto suchého čaju + vylúhovaných lístkov. Pri listoch hore som nechal aj čajové náčinie, aby som sa ubezpečil, že farba bude správne zobrazená. Je.
O tom, či ide naozaj o zmiešaný tmavý a zelený pu-erh alebo ide o zmiešaný rôzne starý zelený pu-erh sa mi nechce hádať. Možno mám pravdu, možno sa mýlim. Možno má pravdu Jing, možno má pravdu Guang. Som si istý, že ani jeden vedome neklame. Kým mi čaj chutí, nemá hádka zmysel, nie?
Měl jsem vzorek tohohle
Měl jsem vzorek tohohle čaje od Alfiho a byl úžasnej. Dali jsme si ho s Blueworldem v Hamburku a pomlaskávali jsme si oba ;o) Takže ať už je jeho stáří jakékoliv, chutnal vážně excelentně ;o)
Tato konkrétní cihla je
Tato konkrétní cihla je předmětem mnoha diskusí, můj velmi dobrý kamarád a nejerudovanější znalec čínských čajů, čajové kultury a samozřejmě i pu erhu, kterého znám, o tomto čaji do jedné z diskusí přispěl informací, kterou si dovolím citovat (závorky v překladu jsou mé upřesňující poznámky):
"Nenechte se zmást, 8972 Menghai Zhuan Cha není v žádném případě produkce z konce osmdesátých let.
Mnoho lidí - včetně obchodníků - interpretuje první dvě čísla (rozuměj receptury) jako rok produkce. V době (pouze) státem vlastněných továren se však tato čísla používala často též k inventárním účelům a jen některé specifické produkce byly značeny dle roku (první) produkce.
8972 byl, podle dostupných pramenů, poprvé uveden na trh v roce 1998-99 a k jeho produkci byl použit Mao Cha z roku 1996. Celkově byla tato receptura produkována pravděpodobně čtyři krát, naposledy v roce 2002.
Všechny čtyři produkce jsou dosti rozličné v aroma i chuti, a to kvůli nestabilnímu (tj. s nepředvídatelným a pokaždé jiným výsledkem) kroku při zpracování - tj. mlžení. Obvykle se dodatečná fermentace wo dui u tmavých pu erhů provádí rozstříkáním přesně odměřeného množství vody na vrstvu čajových lístků, tento čaj však byl dodatečně fermentován vytvářením mlžného oparu nad vrstvou čajových lístků, což mělo za následek nerovnoměrnou fermentaci a proto lze v listu nalézt lístky zcela tmavé i zelené.
Mnohé cihly byly skladovány v příliš vlhkém prostředí k urychlení stáří (wet storage) ihned poté, co byly vyrobeny. Cihly, které takto skladovány nebyly však vyzrály velmi krásně."
Tedy v daném případě se jedná o shu pu erh s nerovnoměrně provedeným a zřejmě dosti lehkým wo dui (kvůli mlžení). Guang ve svém popisu tento čaj popisuje relativně přesně, jen se nechal zmást ročníkem a procesem zpracování, pokud bychom totiž přijali první dvě čísla za rok produkce, čaj skutečně může (vzhledem k lehké dodatečné fermentaci) chutnat jako neobvykle vyzrálý sheng. Guanga osobně znám a ručím za to, že se v žádném případě nejedná o úmysl ale chybičku (informace o daném čaji jsou skutečně dosti zmatené), určitě je dle svého nejlepšího svědomí přesvědčen, že čaj byl zpracován tak, jak uvádí, navíc jeho cena za tento čaj v kondici dry storage je naprosto odpovídající.
Pokud tento čaj někdo označí za směs sheng a shu a padělek, prokazuje tím poměrně velkou neinformovanost, jelikož na spařeném listu lze při určité míře erudice jasně poznat, že se o směs nejedná (zejména podle vzhledu zelenějších lístků). Navíc pokud si kdokoli dovolí označit jakýkoli čaj za padělek, měl by si tím být setsakra jistý, což předpokládá velmi, velmi hluboké znalosti daného čaje a těmi zmíněný soud evidentně podepřen nebyl. Tento čaj padělkem v žádném případě není, jedná se o pu erh zcela autentický a ve své třídě poměrně ceněný, rozhodně však velice zajímavý.
Zdeněk Prachař
hmm, co si představuješ
hmm, co si představuješ pod slovem ,,padělek''? Já - deklarování jiného ročníku než je. Což jsi tady řekl.
A ještě, proč jsou tam teda zelené i hodně tmavé lístky (omlouvám se jestli jsi to už řekl, ale nepochopil jsem to :-)), když jste řekl, že je to skoro shu?
já si tedy pod slovem
já si tedy pod slovem padělek (v případě puerhu) představím čaj, který svým zpracováním či obalem napodobuje čaj jiný a je za tento klamavě vydáván. To ovšem evidentně není tento případ. Tady jde buď o podvod (v případě úmyslného uvedení chybného ročníku) nebo o neúmyslné klamání zákazníka.
Tu
Tu http://houdeblog.com/?p=92 sa Guang ospravedlňuje, že sa pomýlil a čaj, ktorý predáva nie je ročník 1999 ale 2000. Myslím, že v iných prípadoch vedome klamať nebude.
Pokud prodejce deklaruje
Pokud prodejce deklaruje jiný ročník, než z kterého čaj je, nelze mluvit o padělku. Podle mne v tomto konkrétním případě došlo k tomu, že se Guang rozhodl přiklonit k informaci svého zdroje, což je v obchodě občas nevyhnutelné. Jsem si více než na 100% jistý, že nejde o úmysl.
Proč jsou tam zelené i tmavé lístky je v mém příspěvku doslova objasněno - mlžení při dodatečné fermentaci způsobuje dosti lehké a hlavně NEROVNOMĚRNÉ fermentování vrstvy lístků. Proto jsou v listu jak velmi tmavé, tak i zelené lístky.
Já osobně vůbec nemám problém s tímto konkrétním čajem a ani tím, jak je deklarován v Guangově obchodě. Právě naopak - Guang je velmi seriozní a mé zkušenosti s ním jsou ty nejlepší.
S čím ale problém mám, to je s jakou libovolností a lehkostí někteří lidé používají slovo padělek, aniž by si zjistili potřebné informace a měli potřebné znalosti. Takové chování považuji za velmi neseriozní, obzvláště od obchodníka...
Padělek lze vysvětlit zcela jasně a v podstatě souhlasím s výměrem Vojtěcha. Tento čaj však je autentický, tj. pochází z Menghai TF, obal se shoduje s obsahem a vše je tak, jak být má, tj. naprosto v pořádku.
Zdeněk Prachař
děkuji moc!
děkuji moc!
Jen si nejsem jistý,
Jen si nejsem jistý, jestli to tady taky trochu neovlivnila jazyková bariéra, která je v Jinově případě nemalá. Chodím do Cha Dao poměrně pravidelně, Jina znám a znám taky jeho češtinu :-) Rozhodně nemá slovní zásobu na to, aby mohl podat aspoň ze čtvrtiny tak zevrubný a srozumitelný popis situace ohledně toho čaje, jako jste podal Vy. V každé konverzaci je nucen používat náhradní slova (třeba neřekne "počasí je špatné", ale "počas chyba" :-) , a člověk si někdy musí sakra domýšlet, aby se dobral toho, co chtěl říct. A párkrát už jsme se taky prostě vůbec nepochopili.
Tohle je samozřejmě jen můj trochu spekulativní odhad, k tomu, jestli jsem na správné stopě nebo ne, můžou něco říct asi jen ti, kteří s ním o tom ten rozhovor vedli.
zcela spravne. pokud si
zcela spravne. pokud si vzpominam tak slovo "padělek vubec nepadlo" my sme z toho pochopili... kazdopadne Jin rozhodne pochyboval o tom ze caj je z uvedeneho roku...
omlouvám se, padělek byl
omlouvám se, padělek byl použit v mém smyslu - směs shu a sheng, nezpochybňoval že to pochází z Menghai TF